貝多芬的關係(克萊蒙替/胡麥爾/杜賽克) 在貝多芬250週年誕辰紀念的這一年, 巴佛傑選擇與貝多芬同時期音樂家的作品來榮耀他並且在他的時代背景下考量他非凡的鋼琴作品創作. 在巴佛傑為此專輯寫下的解說註記中說:”就如同一座高峰總是被其他較不高大但同樣吸引人的山峰所圍繞著, 貝多芬主要的作品不像是沙漠中突出孤獨的山峰群, 但可以說是比較像”喜馬拉雅山脈”一般, 形成某些範圍內的其他’高山’也許是像克萊蒙替, 胡麥爾, 杜賽克, 約瑟夫.沃爾佛(Joseph Wölfl)等同時期作曲家最好的作品. 這些人都和貝多芬很熟悉並且彼此經常有聯繫. 重要的是要知道並且讓他們的音樂為人所認識, 才能夠比較了解和更全面的欣賞當時音樂通用的語言, 反過來說就是”時代精神”必要的一部份, 而且要知道是何種語言使讓他們團結起來, 以及認知是甚麼讓他們有差異並且讓每一個人是獨特的. 在有許多貝多芬紀念活動的這一年, 對我很自然也很重要的是向這些作曲家們獻上景仰和熱誠的敬意, 他們每一位用自己的方式跟隨著貝多芬登上峰頂”. In the 250th Beethoven anniversary year, Jean-Efflam Bavouzet has chosen this programme of works by contemporary composers to illuminate and contextualise Beethoven's extraordinary output for piano. In his explanatory note for the album, the pianist writes: 'Just as a mountain peak is always surrounded by other perhaps less lofty but no less fascinating summits, the major works of Beethoven are not isolated rock formations rising from the desert, but, as it were, "Himalayas", forming part of a range in which other mountains might be the best pieces by contemporaries such as Clementi, Hummel, Dussek, and Wolfl. These composers all knew Beethoven well and were in contact with one another. It is essential to know and to make known their music in order better to understand and more thoroughly appreciate the lingua franca of the music of the time, which in turn is part and parcel of the "spirit of the age", and to be aware of that which unites them, as well as to recognise that which differentiates them and renders each unique. In this year of plentiful Beethovenian commemorations, it appears to me natural, indeed essential, to pay admiring and enthusiastic homage to these composers, each of whom, in his own way, followed his route to the summit.'
|
編號 |
曲目 |
長度 |
作詞 |
作曲 |
演奏 |
樂團 |
演唱 |
指揮 |
試聽 |
---|