舒伯特雖然一生都活躍於維也納,但卻從未在同一個
地方久待。1827年搬到市中心附近的公寓時,已是病入膏
肓。儘管最後性病奪走他的生命,卻沒法真正壓制他與生
俱來的創造力。1828年舒伯特遠離他喜愛的社交圈搬至郊
區與兄長費迪南同住,度過人生最後的痛苦階段。在最後
的歌曲集中,舒伯特將內心那份完全的絕望徹底投入於作
品之中。當時維也納出版商哈斯林格在舒伯特過世不久後
,為了藉機炒作,特地將舒伯特改編自三位詩人的零散歌
曲結合而成,並為了和前兩套連篇歌曲搭配,硬是將這套
歌曲之間毫無關聯的樂譜取名為「天鵝之歌」。無論是宗
教或藝術歌曲,以些微甘甜的歌聲、咬字優美顆粒分明與
特有穩定感著稱的男高音帕德摩爾,與前兩集的固定搭檔
鋼琴家保羅.路易斯一同為舒伯特的聯篇歌曲劃下完美的
句點。以敘事者身份承載優美的音樂將詩人的意念傳達至
聽眾,帕德摩爾的技巧可說益發精進。在他時而冷峻時而
優雅的歌詠下,詩人彷彿迷失於自己一字一句所建構的世
界中。在知名的小夜曲中,更有種難以言喻的溫柔意境,
不可錯過!跨刀相助的法國號演奏者理查.華金斯,曾於
1985年至1996年擔任英國愛樂管弦樂團的法國號首席,愛
好法國號的樂迷同樣不要錯失此一名演。
BBC Music Magazine 2011.11月 ****
“This is a wonderful recording, two supreme Schubertians working in perfect harmony. Odd as it might sound, I think that this disc is valuable above all for Paul Lewis's stupendous playing. Not only has he the technique - no mean feat, with some of Schubert's accompaniments - but he is also, with Mitsuko Uchida, one of the greatest Schubertians of our time. He has clearly immersed himself in these songs to an impressive degree”
這是一張神奇的錄音,兩位頂尖舒伯特專家天衣無縫的共同演出。這樣說或許奇怪,我認為這張專輯反而是保羅.
路易斯所有優秀演奏中最有價值的。不僅是他的技巧–在某些橋段的伴奏無懈可擊–更稱的上是當今堪與內田光子媲
美最偉大的舒伯特專家。路易斯全心投身於歌曲中已達忘我境界,令人讚嘆。
Gramophopne Awards Issue 2011
“Padmore's silvery, keen-edged tenor, grace of phrase and sensitivity to mood and verbal nuance are ideal [in Liebesbotschaft]; and how affectionately Lewis's left hand sings in gentle colloquy with the voice...In its fine balance of subtlety and devastating emotional directness, this is certainly a Schwanengesang in the Schreier-Schiff class, its attractions enhanced by the "bonus" items.”
帕德摩爾美妙清脆的歌喉,樂句的優雅、對情緒的敏感度、咬字的細微差異在第一軌中都掌握的相當優異。路易斯左
手的觸鍵則是輕巧溫和彷彿與之對話般令人著迷...在變化幅度極大的情緒中取得巧妙平衡,毫無疑問這張天鵝之歌已
經與許萊亞/席夫的版本平起平坐,補白的樂曲更有畫龍點睛之妙。
Classic FM 2011.11月 *****
"His feeling for words, their meaning and expression form the bedrock of this performance, as Schubert himself would have wanted. The intensity of communication here flows from the ideal marriage of verbal and musical articulation, complex and rich in their relationship, with singer and pianist united as selfless matchmakers between poetry and music”
帕德摩爾對歌詞的感受、意境以及表現方式的水準簡直就是舒伯特本人所期望的。口條與音樂分句完美結合,
交織出錯綜豐富的連結,帶出情感強烈的對話,歌者與鋼琴家兩人成功將詩詞與音樂緊密結合。
パドモア&ポール・ルイスによる孤高のシューベルト
パドモアの徹底した語り部ぶり、ポール・ルイスの文句なしの伴奏
「流れの上で」のゲスト・ホルン奏者はリチャード・ワトキンス!
ちょっと甘い歌声、言葉の美しい粒立ち、安定した歌唱で、宗教曲にリートに大活躍のパドモア新盤は、日本でも注目度急上昇中のポール・ルイスとの共演によるシューベルト。徹底して「語り部」として詩人のメッセージを音楽にのせて聴き手に語りかけるパドモアの技にはますます磨きがかかっています。「私」をとことん滅し、時に極めて冷淡で、時にはっとするほど優しく、歌っているのですが「語って」いるというほうがしっくりくるような演奏ぶりは見事です。詩人が語り描く世界に自分が迷い込んだような気分になります。有名な「セレナード」での、えもいわれぬ気品ある優しさは必聴。ポール・ルイスのピアノがまた文句なく素晴しく、パドモアの無駄なものが一つもない歌にぴたりと寄り添い、詩人の描く世界を見事に描写しています。「流れの上で」はホルンとのトリオ。ベートーヴェンの死の翌年に書かれたもので、ベートーヴェンの「英雄」の葬送行進曲の優しいエコーとなっています。ゲスト奏者としてホルンを吹いているのは、1985年から1996年までフィルハーモニア管で首席奏者を務めた名手リチャード・ワトキンス。滋味あふれる音色による名演は、ホルン・ファンならずとも是非聴きたいところです。